意見の違いはいろいろあるのは当然、かまわないんです、
長年外国にいるので、日本人とは違うこちらの考え方も受け入れてきたし
イタリア呆けしてるので、私自身、日本の方とものの見方が違っても仕方ないと思っています。
私個人の意見ではなく、欧州の法律について、正しい情報の提供です。
Animal welfare
https://ec.europa.eu/food/animals/animal-welfare_enこのページ↑の欧州旗がついています=公式
European Convention for the Protection of Animals kept for Farming Purposes = 家畜の保護
Amimal Welfare(動物福祉)については、家畜がスタートです。
【公益社団法人 日本動物福祉協会】のページより抜粋
1960年代の英国で、家畜の劣悪な飼育管理を改善させ、家畜の福祉を確保させるために、その基本としてこの「5つの自由」が定められました。 現在では、家畜のみならず、ペット動物・実験動物等あらゆる人間の飼育 下にある動物の福祉の基本として世界中で認められ、EUではこれに基づい て指令が作成されています。
『5つの自由』、環境省は『ペット』として作成していますが、
本来は『あらゆる人間の飼育 下にある動物』の福祉の基本
freedomを、日本語では『自由』と訳していますが、私は文脈により『解放』と訳しました。
Freedom from hunger and thirst 飢えと乾きからの解放
Freedom from discomfort 不快な生活からの解放
Freedom from pain, injury and disease 痛み、怪我、病気からの解放
Freedom to express normal behaviour 本来の行動を示す自由
Freedom from fear and distress 恐怖や苦痛からの解放
農林水産省平成 25 年度海外農業・貿易事情調査分析事業(欧州)報告書
https://www.maff.go.jp/j/kokusai/kokusei/kaigai_nogyo/k_syokuryo/pdf/h25eu-animal.pdf
Ⅲ-12
3-1-2 農用動物の動物福祉基準・規制
3-1-2-1 一般的な規制
食料・毛・毛皮の生産ないしその他の農用目的のために飼育される全ての脊椎動物種が対象となっている。
・農用動物指令(指令 98/58/EC)
3-1-2-2 分野別規制
畜種別の指令および分野別の規則があり,動物を閉じ込めるある種の飼育方法(仔牛の個別囲い,繁殖雌豚の個別仕切り,採卵鶏の狭いケージなど)の段階的廃止や,飼育スペースに関する要件,動物管理の追加要件,輸送や屠殺時の各種要件などを含む。
・豚指令(2008/120/EC)
・仔牛指令(2008/119/EC)
・採卵鶏指令(1999/74/EC)
・肉用鶏指令(2007/43/EC)
・輸送規則((EC) No 1/2005)
・屠殺規則((EC) No 1099/2009)
・有機生産・表示規則((EC) No 834/2007)
欧州発の動物福祉の対象は、愛玩動物だけではありません。
イタリアの自由猫(I gatti che vivono in libertà)=明確な飼い主はいない猫の存在を認める法律
LEGGE 14 agosto 1991, n. 281
Legge quadro in materia di animali di affezione e prevenzione del
randagismo
Pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 203 del 30 agosto 1991
http://www.salute.gov.it/imgs/C_17_normativa_911_allegato.pdf
法律の原文です。
ザクッと私が訳したものは、すでにこちらで紹介しています。
ショッピング
大陸続きの欧州、フランスアマゾン、仏語だけのサイトにドキドキで挑戦…無事クリアε-(´∀`*)ホッ
7月23日夜オーダー、配達予定は8月2日〜10日、欧州ビジネスは、土日は休みなので動きはないはず…
Bonjour…フランス語だわ(笑)
が、さすがアマゾン、翌土曜日新たにメール到着、配達日は8月10日に決定
https://europa.eu/youreurope/citizens/consumers/shopping/shipping-delivery/index_en.htm
ネットショッピングでのお約束事、ここにもEU旗があります。
Sample story
You can cancel an order if goods aren't delivered at the agreed time
In mid-November Andrej from Slovakia ordered a case of wine online from Italy for his family's Christmas celebrations. Christmas came and went, without the wine being delivered.
As the product was not delivered within 30 days, even though he had reminded the trader and given him some extra time to deliver, Andrej is entitled to a refund from the trader.
規定の30日(!)以内にスロヴァキアに届かなかった、イタリアから購入のワイン^^;
私の場合、9月9日までに届かなければ、無条件で返金要求ができることになります。
長いお付き合いのお友達より、昨日画像が届きました。
知り合うキッカケになった愛猫さん、一昨日四十九日を迎えたとのこと、
あちらで楽しく過ごして欲しい…
最初ガン無視だった、日本では希少なゼンマイ仕掛けのネズミ…イタリア土産…で遊んでくれた報告画像
帰国のたびにお邪魔していますが、2014年撮影です。
きめ細やかな心遣いがあり、いくつになっても成長のない私にとっては母親のようなもの
…年齢差はわずか、怒られそう^^;
1日も早く、平穏なお心に戻れますように…♡
最近のコメント